Ieri, 26 octombrie a.c. incepand cu ora 12:30, a avut loc expozitia de carte medicala din cadrul Festivalului International de Literatura si Traducere din Iasi (nr. FILIT). Evenimentul, in premiera la Iasi, a fost gazduit de Muzeul Unirii. Desi a fost prezentat ca un vernisaj de carte medicala, la eveniment au avut loc discutii despre necesitatea traducerii literaturii de specialitate. Prof.dr. Adrian Streinu-Cercel, presedintele Senatului Universitatii de Medicina si Farmacie „Carol Davila” si manager al Institutului de Boli Infectioase „Prof.Dr. Matei Bals” din Bucuresti, a fost invitatul de onoare al Spitalului Clinic de Boli Infectioase „Sf.Parascheva” din Iasi.

In cadrul acestei intalniri a avut loc o dezbatere intre invitati si conf.dr. Dan Lungu al catedrei de sociologie de la Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, managerul Filit si directorul Muzeului de Literatura Romana din Iasi. S-au discutat aspecte ale unei posibile intalniri intre autorii de carte stiintifica si traducatori, deoarece nu sunt multe carti medicale traduse in limba romana, iar de obicei se citeste in engleza sau franceza. „Este o initiativa buna, drept pentru care am dat curs invitatiei primite. Intr-o lume care este intr-o dezvoltare continua, informatia este multa si se aduna foarte repede. Aceste lucru poate fi facut de oamenii specializati, fiind esential ca informatia sa poata fi livrata tinerei generatii.”, a declarat prof.dr. Adrian Streinu-Cercel.

Desi majoritatea studentilor cunosc diverse limbi straine, operele de specialitate sunt greu de procurat. S-a precizat faptul ca adesea cartea medicala romaneasca nu atinge standardele prezentului si ca datele inscrise in acestea sunt uneori vechi. La catedra de terapie-intensiva din cadrul Universitatii de Medicina si Farmacie „Gr.T.Popa” din Iasi nu este nicio carte tradusa in limba romana, iar studentii se informeaza de pe site-uri specializate in acest domeniu. Linia dotarii literaturii de specialitate face parte din arta de a transpune literatura in opera.

Managerul proiectului a precizat faptul ca in urmatoarea editie FILIT va fi posibila o intalnire intre autorii de carte medicala, traducatori si editori, cu scopul de a traduce cartile stiintifice pentru a putea fi abordate de toti cei interesati. Traducatorii sunt vorbitori nativi, care au invatat limba romana.